trial of first instance meaning in Chinese
初审, 一审
一审
Examples
- Clause 9 where as set forth in paragraph 2 of article 44 of the contract law , the relevant law or administration regulation provides that the effectiveness of a certain contract is subject to completion of the relevant approval procedure , or the relevant approval and registration procedures , if before completion of court debate by the parties in the trial of first instance , the parties still fail to carry out the relevant approval procedure , or approval and registration procedures , as the case may be , the people ' s court shall rule that the contract has not yet taken effect ; if the relevant law or administration regulation requires that a certain contract be registered without subjecting its effectiveness to such registration , then failure to effect registration shall not impair the effectiveness of the contract , provided that such failure constitutes an impediment to the conveyance of title to , or such other real right in , the subject matter of the contract
第九条依照合同法第四十四条第二款的规定,法律、行政法规规定合同应当办理批准手续,或者办理批准、登记等手续才生效,在一审法庭辩论终结前当事人仍未办理批准手续的,或者仍未办理批准、登记等手续的,人民法院应当认定该合同未生效;法律、行政法规规定合同应当办理登记手续,但未规定登记后生效的,当事人未办理登记手续不影响合同的效力,合同标的物所有权及其他物权不能转移。